Выходные данные / Положения и условия

Информация согласно  § 5 Закона о Средствах Аудио-Визуальной Информации:
JB GERMAN OIL GmbH & Co KG
Вёльцовер Вег 13 – 19
19243 Виттенбург
Тел.: +49 (0) 38852 – 90620
Факс: +49 (0) 38852 – 906220
E-Mail: vertrieb@jb-germanoil.de
Веб-сайт: www.jb-germanoil.de
В лице:
Юргена Баумгартена (Jürgen Baumgarten)
Вёльцовер Вег 13 – 19
19243 Виттенбург
Торговый Реестр:
HRA 2845, AG Schwerin
Участковый суд Шверин (Amtsgericht Schwerin)
Участник, несущий полную ответственность: JB GERMAN OIL Management GmbH
Участковый суд Amtsgericht Schwerin HRB 9746
Идентификационный номер налогоплательщика:
DE814951748
Содержимое веб-сайта:
JB GERMAN OIL Management GmbH
Управляющий директор: Юрген Баумгартен (Jürgen Baumgarten)
HRB 9746, AG Schwerin
————————————————————————————————————–
Европейская комиссия предоставляет платформу для онлайн-разрешения споров(OS), которая находится по сслыке: https://ec.europa.eu/consumers/odr
————————————————————————————————————–
Условия Использования
Область применения
(a) Следующие условия использования применяются ко всем поставкам и услугам JB German Oil GmbH & Co KG («продавец») своим клиентам («покупатель»), если иное не согласовано в письменной форме.
Любые другие условия покупателя категорически отклоняются.
(b) Потребитель в понимании настоящих условий — это любое физическое лицо, которое заключает договор с продавцом для целей, которые преимущественно не относятся ни к коммерческой деятельности, ни к частному предпринимательству (§ 13 Вестника Федерального Законодательства (BGB)). Предпринимателем является любое дееспособное физическое или юридическое лицо или товарищество, которое при заключении договора с продавцом осуществляет свою коммерческую или независимую профессиональную деятельность (§ 14 Вестника Федерального Законодательства (BGB)). Заказы, размещённые с использованием средств дистанционной связи, в понимании настоящих условий — это заказы, которые покупатель размещает у продавца в интернете, по электронной почте, телефону или письмом / факсом.
Заключение договора
(a) Предложения продавца не носят обязательного характера. В них содержится вызов к покупателю принять коммерческое предложение. Заказы, размещенные покупателем, являются обязательными. При размещении заказа покупателем посредством удаленной связи, получение заказа подтверждается немедленно. Данное подтверждение заказа еще не означает принятия заказа, имеющего обязательную силу. Заказ подтверждается путем отправления отдельного подтверждения покупки. Если покупатель не является потребителем, счет-фактура считается подтверждением о принятии предложения, если продавец не подтвердит иное в письменной форме.
(b) Перед заключением договора покупатель может скачать данные условия, пройдя по следующей ссылке https://jb-germanoil.com/ , распечатать и сохранить их. Они также направляются покупателю, который является потребителем, в качестве приложения к подтверждению покупки.
Качество, объем поставки
(a) Продавец обязуется продавать продукцию только торгового качества. Характеристики в первую очередь основываются на письменном соглашении между продавцом и покупателем.
При отсутствии подобного соглашения описание в подтверждении покупки продавца имеет решающее значение для характеристик, а при отсутствии подтверждения покупки, описание в накладной продавца.
Качественные характеристики проб или образцов, аналитическая информация или спецификации действительны в качестве информации о качестве только в том случае, если они были согласованы в письменной форме.
Продавец не дает никаких гарантий характеристик или долговечности.
(b)  Для определения количества при получении товара от имени клиента,  мера, определенная путем взвешивания или измерения в пункте отгрузки (склад или подоб.), имеет решающее значение. В случае доставки в автоцистерне, количество, отображаемое его измерительным прибором, является решающим, если покупатель не докажет его неточность.
Переход риска
(a) В момент передачи товара риск случайной потери и случайной порчи товара переходит на покупателя. Если покупатель является предпринимателем, переход риска происходит в момент забора товара экспедитором, перевозчиком или иным лицом, назначенным для выполнения транспортировки.
(b) Задержка принятия товара покупателем не влияет на момент его передачи.
Дата и сроки поставки, ограничения по поставке
 (a) Если покупатель является предпринимателем, дата поставки продавца является приблизительной. Если покупатель является потребителем и заказ размещён с использованием средств дистанционной связи, продавец предоставляет покупателю информацию о сроке, в течение которого он обязан поставить товар.
Если покупатель является предпринимателем, частичные поставки разрешены в том случае, пока они применимы для покупателя, при этом обеспечена полная поставка покупателю, и в результате он не несет каких-либо значительных дополнительных расходов. Если покупатель является потребителем, продавец имеет право осуществлять частичные поставки в разумных пределах.
(b) Продавец не несет ответственности за задержки в поставке, если они были вызваны событиями, которые нельзя было предвидеть на момент заключения договора, на которые продавец не имеет влияния и за которые он не несет ответственности, например, война, террористическая деятельность, стихийные бедствия, болезни, пандемии, эпидемии, коллективные протесты, включая забастовки, узаконенные локауты, официальные меры властей, такие как карантинные ограничения или эмбарго («Форс-мажор»).
В случае форс-мажора сроки исполнения переносятся на период времени, в течение которого сохраняется препятствие для их исполнения, вызванное форс-мажорными обстоятельствами, включая сответствующий стартовый срок.
Продавец обязан уведомить покупателя о любых препятствиях для исполнения, вызванных обстоятельствами непреодолимой силы, как только продавец узнает об этом.
Если препятствие для исполнения, вызванное обстоятельствами непреодолимой силы, длится более 4 (четырех) недель, продавец и покупатель имеют право прервать действие договора.
(c) Помимо обстоятельств непреодолимой силы, указанных в разделе 5 (b), продавец также не несет ответственности за задержки в поставке, вызванные тем фактом, что продавец, несмотря на заключение соответствующей сделки по замене недопоставленного товара — по любой причине — не по своей вине не получил товар от своих поставщиков в полном или в неполном объёме. Продавец обязан непременно оповестить покупателя о некорректной или несвоевременной самодоставке как только продавцу стало об этом известно.
Продавец обязан по запросу переуступить право требования покупателю в отношении субпоставщиков.
Приёмка товара
(a) В случае если покупатель полностью или частично задерживается с приёмкой товара, продавец может частично или полностью складировать подлежащий к получению поставки товар или, после установления дополнительного срока, полностью или частично отказаться от договора и потребовать компенсация вместо исполнения.
(b) Покупатель гарантирует, что оборудование, использованное для розлива, транспортировки и хранения товара, находятся в отличном техническом состоянии и эксплуатируются в соответствии со всеми государственными и частными правилами безопасности.
(c) При получении купленного товара покупатель соблюдает все соответствующие законодательные положения, в частности, в отношении его хранения и транспортировки. Он также должен следовать инструкциям продавца в пункте выдачи товара.
Цены
(a) Если не согласовано иное, цены включают налог на электроэнергию, таможенные пошлины и взносы за хранение нефти или аналогичные сборы, однако без учёта налога на добавленную стоимость в размере, установленным законом соответственно. Для потребителей цена также включает налог на добавленную стоимость в размере, установленным законом соответственно.
(b) При изменении расходов на транспортировку, хранение или погрузочно-разгрузочные работы после заключения контракта, или если на товары взимаются более низкие, дополнительные или более высокие налоги или пошлины, или если затраты продавца на покупку увеличиваются или уменьшаются в связи с правительственными мерами в стране поставки, цена будет соответственно откорректирована.
Если покупатель является потребителем, вышеупомянутое правило применяется только в том случае, если продавец и покупатель при заключении договора приходят к соглашению о том, что между заключением договора и доставкой или предоставлением услуг должно пройти более четырех месяцев или при наличии долгосрочных деловых обязательств.
При повышении цены более чем на 3%, покупатель имеет право отказаться от покупки независимо от того, является он предпринимателем или потребителем.
Это должно быть выполнено посредством письменного заявления продавцу в течение 7 дней с момента получения письменной информации об изменении цены.
Рекламация по качеству
(a) Если покупатель является предпринимателем, в случае обнаружения дефекта у продавца есть выбор между его устранением или заменой.
Если устранение не является возможным, покупатель имеет право либо потребовать снижения покупной цены, либо расторгнуть договор.
Однако, в случае незначительных дефектов покупатель не имеет права на отказ.
(b) Если покупатель является предпринимателем, он обязан осмотреть товар при его получении и, если обнаружен дефект, немедленно уведомить об этом продавца.
Если дефект выявляется позже (скрытый дефект), уведомление должно быть произведено сразу после его обнаружения.
(c) Если предмет покупки неразличимо смешан или перемешан с предметами покупателя, претензии по дефектам исключаются, если покупатель не докажет, что причина дефекта кроется в предмете покупки. Если покупатель является потребителем и существенный дефект становится очевидным в течение шести месяцев после перехода риска, предполагается, что приобретенный товар был дефектным на момент перехода риска, если только данное предположение не является несовместимым с характером товара или дефекта.
(d) Для проверки дефекта продавец и покупатель отбирают образец предмета покупки объемом не менее одного литра или килограмма в присутствии представителя продавца или уполномоченного им эксперта, или трех килограммов в случае древесных пеллетов.
(e) В случае жалоб покупатель обязан защитить любые права продавца в отношении транспортных агентов (например, экспедиторов) и немедленно предпринять необходимые меры для сохранения доказательств.
Ответственность
(a) Ответственность продавца исключена, за исключением умысленных случаев или грубой небрежности.
(b) Вышеупомянутое ограничение ответственности не распространяется на претензии покупателя в отношении ответственности за качество продукции или причинения вреда жизни, здоровью или телесных повреждения по вине продавца. Оно также не применяется в случае нарушения существенных договорных обязательств (обязательств, соблюдение которых имеет решающее значение для надлежащего исполнения договора и на соблюдение которых покупатель регулярно полагается и может полагаться). В случае нарушения существенных договорных обязательств ответственность ограничивается предсказуемым и типичным для договора ущербом.
(c) Вышеупомянутые правила ответственности также применяются по отношению к нарушениям обязанностей законными представителями, заместителями или заместителями продавца, а также к их личной ответственности.
Платежи, переуступки, зачёт встречных требований, удержание
(a) Если иное не согласовано, оплата покупной цены должна производиться немедленно, в противном случае — в течение согласованного срока оплаты. Срок оплаты указан в счете.
(b) Сумма платежа в валютном виде должна быть доступна продавцу в установленный срок.
Скидки или другие вычеты не допускаются. Переводные векселя и чеки принимаются в счет оплаты только по специальному соглашению; в этом случае платеж считается произведенным только после его окончательного получения. Если покупатель является предпринимателем и была согласована процедура прямого дебетования SEPA, предварительная информация сокращается на один день.
(c) Если покупатель является предпринимателем и срок платежа превышен, продавец имеет право, помимо осуществления своих законных прав, взимать проценты на 9 процентных пунктов выше базовой ставки без дополнительного предупреждения.
(d) Если покупатель является предпринимателем, продавец имеет право в одностороннем порядке немедленно выставить все открытые счета-фактуры, подлежащие к оплате, в  случае если покупатель нарушил сроки погашения счёта, не выполнил согласованные условия оплаты за предыдущие поставки, платежеспособность покупателя находится под вопросом, согласованный кредитный лимит превышен, или он нарушил одно из обязательств, вытекающих из оговорки об удержании права собственности (Разд. 11).  После установления крайнего срока в вышеупомянутых случаях продавец также имеет право отказаться от договора полностью или частично и потребовать компенсацию вместо исполнения обязательств.  Если покупатель является потребителем, вышеуказанные положения применяются только в том случае, если (i) покупатель просрочил как минимум два последовательных частичных платежа, (ii) покупатель просрочил не менее 10 процентов при сроке действия договора в течение 3 лет или по крайней мере 5 процентов от стоимости товара наличными и (iii) продавец безуспешно установил двухнедельный срок для оплаты оставшейся суммы с заявлением о том, что при невыплате покупателем в установленный срок, потребует оплаты остаточной суммы в полном объёме.
(e) Если покупатель является предпринимателем, он не имеет права переуступать требования по отношению к продавцу без его письменного согласия.
(f) Покупатель может произвести зачет только против неоспоримых или законно установленных встречных требований.  Если покупатель является предпринимателем, продавец также имеет право компенсировать претензии, предъявляемые к покупателю аффилированными с ним компаниями (раздел 15 Закона об акционерных обществах), в частности их материнскими, сестринскими и дочерними компаниями. Потребители имеют право на зачет претензий продавца, если они заявляют уведомления о дефектах или встречные претензии из того же договора купли-продажи.
(g) Если покупатель является предпринимателем, он может заявить о своих правах удержания только в связи с неоспоримыми или юридически установленными претензиями из тех же договорных отношений.  Если покупатель является потребителем, он может заявить о своих правах удержания, если они основаны на том же договоре, что и требования продавца к покупателю.
Оговорка о сохранении права собственности
(a) Товар остается собственностью продавца до момента окончательной оплаты.
Если покупатель является предпринимателем, данное правило действует до тех пор, пока все счета покупателя из взаимных деловых отношений не будут погашены.
(b) Покупатель обязан хранить товар бесплатно с обычной осторожностью. Покупатель обязан немедленно уведомить продавца о любых мерах изъятия третьими лицами или других повреждениях имущества и, при необходимости, принять меры для защиты товара.
(c) Если покупатель является предпринимателем, он может перепродавать товары в ходе обычной коммерческой деятельности при условии, что он надлежащим образом выполняет свои обязательства перед продавцом. Если запрет на переуступку был согласован с клиентом покупателя, реализация товара в этом случае запрещается, за исключением случаев, предусмотренных разделом 354a Торгового кодекса Германии (HGB). Покупатель передает продавцу претензии и права, вытекающие из продажи. Если покупатель включает это требование в существующие контокоррентные отношения, то требование контокоррента переуступается в размере суммы счета-фактуры брутто; после сальдирования его место занимает подтверждённый сальдо, который также переуступается.
(d) Если покупатель является предпринимателем, продавец уполномачивает покупателя — при условии отзыва — взыскивать переуступленные требования в ходе обычной деловой деятельности.  Продавец обязуется не взыскивать претензию до тех пор, пока покупатель выполняет свои платежные обязательства перед продавцом, не имеет просроченной задолженности, не возбуждает дело о несостоятельности и отсутствии других недостатков в исполнении. Если это имеет место быть, продавец может потребовать от покупателя предоставить ему список удерживаемых товаров, объявить переуступленные претензии и их должников, предоставить всю информацию, необходимую для взыскания, передать связанные документы и уведомить должников о переуступке обязательств. В этом случае продавец также имеет право отозвать разрешение покупателя на перепродажу и переработку товаров с сохранением права собственности.
(e) Если купленный товар смешан или перемешан с другими товарами сторонних производителей, продавец имеет право на владение или совместное владение новым продуктом в соотношении брутто стоимости купленного товара к стоимости других товаров.
В случае смешивания или перемешивания с товаром покупателя продавец имеет право на совместное владение суммой брутто-фактурной стоимости товаров которые покупатель хранит для продавца с сохранённым за продавцом правом собственности, в соотношении к фактурной стоимости товара брутто покупателя.  Пункты 11 (a) — (d) применяются к конечному продукту таким же образом, как и к приобретенным товарам, поставленным с сохранением права собственности.
(f) Если стоимость ценных бумаг превышает общую сумму требований продавца более чем на 10%, продавец выпускает соответствующие ценные бумаги по запросу покупателя. Реализуемая стоимость или номинальная стоимость дебиторской задолженности имеет решающее значение для оценки обеспечения.
Исковая давность
Если покупатель является предпринимателем, претензии покупателя из-за материальных и юридических недостатков истекают в течение(одного) года после перехода риска.
Исключаются требования о возмещении ущерба в результате причинения вреда жизни, телесных повреждений или здоровью и претензии о возмещении ущерба, причиненного в результате грубой небрежности или умышленного действия продавца. При этом действуют сроки исковой давности.
Защита данных
(a) В рамках деловых отношений с покупателем продавец обрабатывает не только данные, связанные с компанией, но и персональные данные покупателя.
(b) Продавец обрабатывает контактные данные покупателя и / или сотрудников покупателя, такие как имя, адрес, адрес электронной почты и номер телефона, в соответствии со статьей 6, параграф 1 S. 1, лит. (B) Общего регламента о защиты данных (» GDPR »)) с целью выполнения договора, подготовки предложений, деловой переписки, выставления счетов и утверждения любых претензий, вытекающих из договорных отношений. Помимо этого, контактные данные хранятся в базе данных клиентов продавца в маркетинговых целях. В случае необходимости персональные данные будут обрабатываться в рамках, выходящих за рамки исполнения контракта для поддержания отношений с клиентом и деловых отношений в рамках законных интересов продавца в соответствии со статьей 6, абзацем 1, S. 1, лит. (F) Общего регламента о защиты данных GDPR.
(c) Продавец обрабатывает персональные данные покупателя до тех пор, пока это необходимо для вышеупомянутых целей и насколько это необходимо в связи с обязательствами по хранению и документации в соответствии с налоговым и коммерческим законодательством (статья 6, пункт 1 S. 1, лит. (C ) Общего регламента о защиты данных GDPR).
(d) Покупатель имеет право в любое время запросить у продавца информацию о личных данных, хранящихся продавцом (статья 15 GDPR), их исправление в соответствии со статьей 16 GDPR и их исправление в соответствии с условиями статьи 17 GDPR, запросе на их удаление и / или, в соответствии со статьей 18 GDPR, ограничение их обработки.  Без ущерба для других прав покупатель также имеет право подать жалобу в компетентный надзорный орган.
(e) Дополнительную информацию о принципах обработки данных продавцом можно найти в информации о защите данных на веб-сайте компании.
Прочее
(a) Если покупатель является продавцом, юридическим лицом публичного права или юридическим лицом со статусом публично-правового имущества, исключительным — также международным — местом юрисдикции для судебных процессов по всем спорам против продавца, возникающим из договорных отношений, основанных на настоящих условиях, является место юрисдикции, указанное в настоящих коммерческих условиях.
Однако продавец также имеет право подать иск по месту юрисдикции покупателя.
(b) Применение находит Закон Федеративной Республики Германии за исключением Конвенции ООН о международных договорах купли-продажи.
(c) Если на момент заключения договора на некоторые INCOTERMS не указан год, действительной считать актуальную версию.
Право на расторжение договора для потребителей с дистанционными договорами
Право на расторжение договора
Как потребитель, Вы имеете право расторгнуть договор, заключенный между нами с использованием средств удаленной связи, в течение четырнадцати дней без объяснения причин. Срок расторжения договора составляет четырнадцать дней с того дня, когда Вы или третье лицо, назначенное Вами, не являющееся перевозчиком, вступил или вступили во владение товаром.
Право на расторжение договора теряет силу в случае если товар после его поставки по причине его качества был неразделимо смешан с другим товаром.  Так, например,  в случае поставки жидкого топлива Ваше право на расторжение истечет, если жидкое топливо будет залито в топливный бак и будет неразрывно смешано с имеющимися с баке остатками.
Чтобы воспользоваться правом на расторжение договора, Вам необходимо сообщить нам (JB GERMAN OIL GmbH & Co. KG, Wölzower Weg 13-19, 19243 Wittenburg, Tel.: +49 38852 / 90620, Fax: +49 38852 / 906220, Email: vertrieb@jb-germanoil.de) о своем решении посредством однозначного заявления (например, письма, отправленного по почте, факсу или по электронной почте), чтобы расторгнуть данный договор.
Для этой цели Вы можете использовать прилагаемую типовую форму расторжения договора, которая однако не является обязательной. Расторжение договора также может быть произведено до наступления срока отзыва.
Вы также можете заполнить и отправить в электронном виде образец формы отказа или другое однозначное заявление на нашем веб-сайте https://jb-germanoil.com/contact-us/  .
Если Вы воспользуетесь данной возможностью, мы немедленно отправим в Ваш адрес подтверждение получения данного отзыва (например, по электронной почте).
Чтобы уложиться в крайний срок расторжения договора, Вам достаточно отправить уведомление о том, что Вы используете свое право на отмену, до истечения срока отмены.
Последствия расторжения договора
В случае расторжения договора мы предоставим Вам все платежи, которые мы получили от Вас, включая расходы на доставку (за исключением дополнительных расходов, связанных с выбором другого типа доставки, чем самая дешевая стандартная доставка, предлагаемая нами) на немедленную выплату, но не позднее, чем в течение четырнадцати дней со дня получения нами уведомления о расторжении Вами договора.
Для возврата оплаченной суммы мы используем тот же самый вид платежа, который был использован Вами для первоначальной транзакции, если иное не было прямо согласовано с Вами; ни в коем случае с Вас не будет взиматься комиссия за возврат платежа.
Если отказ происходит при доставке товара или в более поздний момент в течение периода отзыва, Вы несете прямые расходы по возврату или обратной транспортировке.
Расходы оцениваются не более чем в 210,00- евро.
Вы должны оплатить любую потерю стоимости товара только в том случае, если данная потеря стоимости связана с не являющимся необходимым Вами обращением  с товаром , связанным с проверкой его характера, свойств и функциональности.
Образец формы отзыва
(Если Вы хотите расторгнуть договор, заполните данную форму и отправьте ее обратно.)
Кому: JB GERMAN OIL GmbH & Co. KG, Wölzower Weg 13-19, 19243 Wittenburg, Tel.: +49 38852 / 90620, Fax: +49 38852 / 906220, Email: vertrieb@jb-germanoil.de
Я / мы (*) настоящим аннулирую/-ем договор, заключенный мной / нами (*) на предоставление следующих услуг (*)
Дата размещения заказа (*):                                   ____________________
Имя потребителя/-лей:                ____________________
Адрес потребителя/-лей:             ___________________________________________
__________________________________________
Подпись потребителя/-лей (только при аннулировании на бумаге)
____________________
Дата
_____________
(*) Ненужное зачеркнуть.

 

SWITCH THE LANGUAGE